Being targeted


Continuation of short answers

>Germany: I’m the God of The European Economic Community!!
Prussia: West is funny!!

Later, when that guy comes and says “Please be my girlfriend”
don’t be afraid!

>In Russian, Polish, Spanish, and Italian,
how is it that you write 「寒中見まい申し上げます」 (“Midwinter’s Greetings To You”)?
No matter how many translation sites I use, when I retranslate
it turned into 「真冬の訪問」 (“Midwinter’s visit”).
In what way do you think is good in that situation?

It’s a Japan-specific midwinter expression; without changing the meaning, translating it is difficult, I think,
In English, it’s okay to say “have a good ~” or “have a nice ~”
to keep the feeling of 「良い冬の時間を!」(“Have a good wintertime!”).
In the case of Italian it’d be “Buona ~” and so on.

A site like this may be good to use as reference
http://www.omniglot.com/language/phrases/haveaniceday.htm
In the phrase 良い一日を! (“have a good day!”) if you change the 日 (“day”) portion to each countries’ ‘cold season’ or ‘winter’
you should be understood in most countries!

>Not to change the subject, but in the spring I will go on a round trip to Austria, Hungary and Czech Republic.
When you have more free time, I’d like you to tell me what things you recommend if any.

Are you going to the capitals of those three countries?
It’s fun to try looking carefully for differences in the streets of the capitals!
Also, cakes in Austria really are delicious.
Although I say this after having to eat carefully in NY lol
But in Hungary their cuisine, which is fitting to the Japanese taste, sounds yummy.
Alphonse Mucha’s stained glass in Prague castle’s St. Vitus Cathedral, and whose works
are also popular in Japan, are also worth seeing.

Also, at Europe’s tourist attractions, since there’s a high rate
for random construction even at well known places,
before you go, read sightseeing records from people who travelled there recently
and keep this info in mind and on hand.
When I went to Neuschwanstein castle during intense construction,
rebars and a white curtain were hanging over the beautiful exterior,
I regret not taking many photos because of this…

Are you also going to Fisherman’s Bastion?
It looks like the people who went were really impressed
If so, please try to visit.

>I just heard that in America it sounds like they have unidentifiable food that’s likely to cause heartburn such
as deep-fried butter and deep-fried cola, but have you ever eaten these?

I’d be the guy that was in the news if I have!
I still haven’t eaten those, but the butter sounds quite yummy!
However, don’t deep-fry anything else for me…
We should be seeing healthier hamburgers, pizza and the like instead lol

>From next year, I will be studying abroad in Malta!!
Please tell me info about Malta!!

I’m including knowledge I wrote beforehand

-Warm climate all year round, even winter isn’t very cold
-The population increases at random in the summer
-In Europe, particularly restaurants, there is a high main rate for rabbit meat
-You can borrow a 300 year old castle for ¥250 000* (now it’s cheaper after the rate lowered)
-Also in European countries, permanent residence permits are comparatively easier to get
-Not strict with teeth alignment
-There are many people who go to learn English, but local people will be pleased if you try to speak Maltese
-Their nougat is yummy
-The coat of arms of SMOM (Sovereign Military Order of Malta) appears here and there on souvenirs and sweets
-Home of the Maltese (dog)
-Also, because access to European countries is good, if you take a vacation during your study abroad,
it might be better to try going with a low-priced tour

[T/N: *about $2400/£1500/€1800]

>Was the ‘fuck’ song(national anthem?) made by Himaruya?

Yes. . .
The voice is the mochi.

> Incidentally, if America Mochi got fat, what kind of diet would he have gone on/how would he lose weight?

Translation: tarafishes, desuraven, spaghettifelice
LJ | Original

6 thoughts on “Being targeted”

  1. >In Russian, Polish, Spanish, and Italian,
    how is it that you write “Midwinter’s Greetings To You”?
    No matter how many translation sites I use, when I retranslate
    it turned into “Midwinter’s visit”.
    In what way do you think is good in that situation?

    It’s a Japan-specific midwinter expression; without changing the meaning, translating it is difficult, I think,
    In English, it’s okay to say “have a good ~” or “have a nice ~”
    to keep the feeling of “Have a good wintertime!”.
    In the case of Italian it’d be “Buona ~” and so on.

    A site like this may be good to use as reference
    http://www.omniglot.com/language/phrases/haveaniceday.htm
    In the phrase “have a good day!” if you change the “day” portion to each countries’ ‘cold season’ or ‘winter’
    you should be understood in most countries!

    ALTERNATIVELY since this one is trying to go from Japanese to other languages, leave the original Japanese in Japanese:

    >In Russian, Polish, Spanish, and Italian,
    how is it that you write “寒中見まい申し上げます”?
    No matter how many translation sites I use, when I retranslate
    it turned into “真冬の訪問”.
    In what way do you think is good in that situation?

    It’s a Japan-specific midwinter expression; without changing the meaning, translating it is difficult, I think,
    In English, it’s okay to say “have a good ~” or “have a nice ~”
    to keep the feeling of “良い冬の時間を!”.
    In the case of Italian it’d be “Buona ~” and so on.

    A site like this may be good to use as reference
    http://www.omniglot.com/language/phrases/haveaniceday.htm
    In the phrase 良い一日を! if you change the “日” portion to each countries’ ‘cold season’ or ‘winter’
    you should be understood in most countries!

    Though the last paragraph could be in English still, if you go with that route. Maybe parenthetical translations? THIS WAS REALLY HARD BECAUSE, LIKE HIMARUYA SAID, THIS IS SOME SORT OF JAPAN-SPECIFIC CUSTOM. . . .
    Also sob I couldn’t maintain the linebreaks without making it sound weird. . .I prefer to be as literal as possible when I translate things to hopefully ease up confusion. But I managed for the most part! /o\ But it’s hard when you have two languages completing the same sentence .-.
    And as usual, Desuraven helped out/reched everything/told me “yes” when I got something right sobsob Japanese is frustratingly fun.

    1. Thanks. I went with the parenthetical translations (even before I read your suggestion XD), it looks fine that way. Thank you~ And thank desuraven too~

  2. >Not to change the subject, but in the spring I will go on a round trip to Austria, Hungary and Czech Republic.
    When you have more free time, I’d like you to tell me what things you recommend if any.

    Are you going to the capitals of those three countries?
    It’s fun to try looking carefully for differences in the streets of the capitals!
    Also, cakes in Austria really are delicious.
    Although I say this after having to eat carefully in NY lol
    But in Hungary their cuisine, which is fitting to the Japanese taste, sounds yummy.
    Alphonse Mucha’s stained glass in Prague castle’s St. Vitus Cathedral, and whose works
    are also popular in Japan, are also worth seeing.

    Also, at Europe’s tourist attractions, since there’s a high rate
    for random construction even at well known places,
    before you go, read sightseeing records from people who travelled there recently
    and keep this info in mind and on hand.
    When I went to Neuschwanstein castle during intense construction,
    rebars and a white curtain were hanging over the beautiful exterior,
    I regret not taking many photos because of this…

    Are you also going to Fisherman’s Bastion?
    It looks like the people who went were really impressed
    If so, please try to visit.

    >From next year, I will be studying abroad in Malta!!
    Please tell me info about Malta!!

    I’m including knowledge I wrote beforehand

    -Warm climate all year round, even winter isn’t very cold
    -The population increases at random in the summer
    -In Europe, particularly restaurants, there is a high main rate for rabbit meat
    -You can borrow a 300 year old castle for ¥250 000* (now it’s cheaper after the rate lowered)
    -Also in European countries, permanent residence permits are comparatively easier to get
    -Not strict with teeth alignment
    -There are many people who go to learn English, but local people will be pleased if you try to speak Maltese
    -Their nougat is yummy
    -The coat of arms of SMOM (Sovereign Military Order of Malta) appears here and there on souvenirs and sweets
    -Home of the Maltese (dog)
    -Also, because access to European countries is good, if you take a vacation during your study abroad,
    it might be better to try going with a low-priced tour

    *about $2400/£1500/€1800

    (I’m still a bit unsure about the Malta response translation, even after doing extra research =u=;; )

      1. >I just heard that in America it sounds like they have unidentifiable food that’s likely to cause heartburn such
        as deep-fried butter and deep-fried cola, but have you ever eaten these?

        I’d be the guy that was in the news if I have!
        I still haven’t eaten those, but the butter sounds quite yummy!
        However, don’t deep-fry anything else for me…
        We should be seeing healthier hamburgers, pizza and the like instead lol

        Also, the blog title says, “Being targeted”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *