Hello, Las Vegas


I’m sorry for not having any free time!
Thank you for all the encouragement mail
and all the funny stuff when I couldn’t update.
Seriously, thank you so much for the
encouraging letters I always receive!

I hope everyone takes cares of their health this Summer too.
If you’re careless, you’ll end up in Silent Hill.

I have been asked to draw the mini characters for the Hetalia x Resting with Sheep CD Series.
The contents of the CDs sound very cute so please look forward to them.
I will do my best to draw a sort of fluffy feeling to match the soothing contents of the CDs but I wonder how it’ll turn out?
I’m paying very careful attention to the logo so that it gives out that Italy feeling.


Read More

The Principality of Wy-chan & the Mysterious Sealand

■The Principality of Wy-chan & the Mysterious Sealand■


【The Principality of Wy-chan】

She wasn’t able to build a highway in her house so she went independent.
Prince Paul is an artist who wears a crown of cloth and often goes out to sketch.
Their official site is cozy and confusing but cute.
Her famous senior (senpai) The King of the Principality of the Hutt River is also there.

It might seem kind of sad for a girl to have such eyebrows but I had a lot of troubles with her character design and so it finally ended up like this.


【Seborga-kun】

Originally an independent nation, before he knew it he was a part of Italy.
So then they thought, “Let’s be independent!” and declared as such.
However even after the Declaration of Independence, they peacefully continued to live as Italians.
They were all kinds of exhilarated after being in the spotlight for going independent.

【Sealand】

If you say “Sealand” in Okinawa, then it’s more like, “Great fishing ♪”

I tried a design for Australia’s little sister, but I’m not sure.


There are surprisingly a lot of micronations!

Work -> finished
VCR -> broken
DVD -> always viewing with a Playstation

Yaaay! Everyone enjoy soccer!

[T/N: About the Sealand/Okinawa joke… Seems like there are various fishing spots in Okinawa all referred to as SeaLand. Their catchphrase or whatever is 釣りのことならシーランド tsuri no koto nara sealand, or “If it’s fishing, Sealand!”]

Translation: nisecal, napkins
LJ: 1, 2 | Original